Translate

Wednesday, February 10, 2010

一个像夏天一个像秋天 (One is like The Summer and One is like The Autumn)

I remember us a little smaller than teenagers when we were introduced. I am lucky to have found her and really glad we became really good friends. I am thankful to her sincerity, patience and for the positive influences in my life.

Thank you Chermine. Would not be who I am now without you. :) Gambadeh!

一个像夏天一个像秋天

一個像夏天 一個像秋天 (Like The Summer, Like The Autumn)
词:姚若龙曲:陈小霞

第一次見面看你不太順眼
the first time I met you, you didn't meet my eyes (#1)
誰知道後來關係那麼密切
who knew that after our relationship would become so close
我們一個像夏天一個像秋天
we are like the summer, like the autumn
卻總能把冬天變成了春天
when we are together, we make winter like spring

妳拖我離開一場愛的風雪
you helped me by pulling me out of a cold love snow (#2)
我揹妳逃出一次夢的斷裂
I helped you escape from a bad dream
遇見一個人後生命全改變
when you meet someone, your whole life changes
原來不是戀愛才有的情節
this relationship is not only in love, but it's in friendship

如果不是你我不會相信
if it wasn't for you, I wouldn't believe
朋友比情人還死心塌地
a friend was better than a lover at loyalty
就算我忙戀愛 把你冷凍結冰
even when I'm busy with love and put you to the side
你也不會恨我 只是罵我幾句
you still don't hate me, you only nagged at me a little

如果不是你我不會確定
if it wasn't for you, I would be unsure that
朋友比情人更懂得傾聽
a friend would be more understanding than a lover
我的弦外之音 我的有口無心
even if I say nonsense, I never mean it
我離不開Darling 更離不開你
it would be hard to leave my darling, but it would be harder to leave you

你了解我所有得意的東西
you understand everything I brag about
才常潑我冷水怕我忘形
sometimes you would throw water at me (#3), afraid that I would become overconfident
你知道我所有丟臉的事情
you know everything I'm ashamed of
卻為我的美好形象保密
but you keep it a secret and don't share it with everyone


#1 the lyrics basically mean that she didn't like the person the first time they met
#2 a metaphor for a bad relationship
#3 way of saying pulling them back into reality

No comments: